
Each year, the New England Translators Association (NETA) holds the largest annual translation and interpreting conference in the region, bringing together more than 200 translators, interpreters, project managers, and other language professionals.
Join us in 2025 for a day filled with learning, networking, and collaborating. The conference is once again being held in collaboration with the University of Massachusetts Boston, at its beautiful Campus Center. The date is Saturday, May 3, 2025, from 8 am to 5 pm.
Registration includes breakfast and lunch, a keynote and endnote presentation, a full schedule of presentations by seasoned interpreters and translators from around the region and the country, and an academic track led by university students and professors.
Don't miss this opportunity to interact face-to-face with the most active and committed Translation and Interpreting professionals in New England, allowing you to expand your business contacts, stay updated on new developments in the field, and develop lasting professional relationships.
NOTE - Online registration is now closed.
On-site registration will be available starting at 8 a.m.
MEMBERS: Please remember to log in to get the member rate.
For GROUP REGISTRATIONS, please complete this request form.
Click Here for Full Program Schedule
Speakers Include:
Corinne McKay - Staying Solvent While Staying Sane: Freelancing in the Age of AI and MT
D.P. Snyder - Translation in Search of a New Word: Creativity, Variety and the Art of Human Translation
Ana Helena Lopes - Interpreting in Forensic Mental Health Evaluations: Roles, Objectives, Rights, and Complexities
Stephanie Valencia - Translating for an Inclusive and Diverse Environment
Regina Galasso - Language Access Training and Educational Programming for School Districts
Helen Eby - Improving Your Translation Skills to Get to the ATA Exam Level
Corinne McKay - Improving your Consecutive Interpreting
Jace Norton - The Limited Spanish Proficient Problem: Increasing Accessibility for Speakers of Indigenous Languages
Ken Kronenberg - Are Translators Necessary? How AI is Reshaping the Translation Landscape
Lisa K. Walker - Implicit Bias and Racism in American Healthcare: The Interpreter's Role and Responsibilities
Ander Jones Bersaluce - House Styles: Strategies for Crafting a Client's Voice
Dr. Bill Rivers - What Do We Do Now? Language Access in the Age of Trump and AI
CONTINUING EDUCATION CREDITS AVAILABLE
The program is approved by the ATA and the Massachusetts Trial Court
Office of Language Access for 5 continuing education credits.
The program is approved by the CCHI for a total of 6 credits.
Three sessions are approved by the IMIA for a total of 3 credit hours.
CCHI and IMIA certified interpreters will pick up paper certificates at
registration which you will fill out and submit to your certifying agency.
ATA members, MA Trial Court interpreters and others will receive a
general attendance certificate by email after the conference.

WE DO NOT ISSUE REFUNDS.